Hiba Abouk en 'El Hormiguero'

Los fans de ‘El Hormiguero’ indignados con Hiba Abouk: ‘Qué tonta’

La actriz ha hecho una confesión que ha enfadado a los seguidores del programa

'El Hormiguero' ha cerrado la semana con la visita de Hiba Abouk. La actriz ha acudido al plató de Antena 3 para hablar de los últimos proyectos en los que ha participado y sobre la forma en la que su vida ha cambiado desde que tuvo a su primer hijo en febrero de 2020. 

Una entrevista que ha estado marcada por la polémica, ya que las palabras de la intérprete no han sido de buen agrado para los seguidores del programa.

La confesión de Hiba Abouk que ha enfadado a los seguidores de 'El Hormiguero'

A pesar de que nació en Madrid, Hiba Abouk tiene ascendencia africana. Su padre es oriundo de Libia y su madre de Túnez. Su familia le inculcó la cultura musulmana y después ella cursó los estudios de Filología Árabe en la universidad, una extensa educación que le ha permitido dominar cinco idiomas. Además del español, habla árabe, francés, inglés e italiano. 

Algo que Pablo Motos no ha querido dejar pasar. «¿En qué idioma te pones el Netflix?», le ha preguntado el presentador de 'El Hormiguero'. 

Ha sido entonces cuando Hiba Abouk ha explicado que ella ve todas las películas y las series en el lenguaje original aunque sea en una lengua que ella no domina. 

La actriz ha explicado que el motivo por el que disfruta de todos los proyectos audiovisuales en el idioma en el que han sido grabados es porque no soporta los doblajes. «Lo veo todo en versión original. No soporto nada doblado», ha confesado.

Unas palabras que los seguidores de 'El Hormiguero' no han tardado en criticar en las redes sociales, que han compartido su molestia por el hecho de que Hiba haya menospreciado sin ningún tapujo el trabajo de los actores de doblaje. 

Pablo Motos ha tratado de quitarle hierro al asunto señalando que para él ver las series y las películas en versión original no es una opción. 

«Yo es que si lo pongo en versión original me pierdo», ha lamentado el presentador de 'El Hormiguero'. A pesar de que la actriz le ha recomendado poner subtítulos para verlo en la lengua principal, el valenciano ha confesado que no es capaz de concentrarse en lo que sucede en la película y en leer al mismo tiempo.

«Solo miro la parte de abajo y solo le veo los pantalones a la gente», ha asegurado Pablo Motos. «No le he visto la cara a ninguna película doblada a nadie», ha vuelto a recalcar después de que Hiba le garantizara que era cuestión de acostumbrarse el poder ver el largometraje mientras lees lo que van diciendo. 

Lluvia de críticas 

Sin embargo, las palabras del presentador no han conseguido calmar a los seguidores del programa, que han compartido su indignación en las redes sociales. 

«Solo espero que no dobles tus películas, y que por lo tanto no se vean», ha destacado una internauta en su cuenta de Twitter. «Qué tonta eres, hija mía». 

«Pues tus compañeros actores de doblaje te agradecen tus palabras», ha señalado otra persona. «¿Qué les pasa a las películas dobladas?», ha cuestionado. 

La obsesión de Hiba Abouk

Hiba Abouk ha revelado durante su visita al plató de Antena 3 la obsesión que tiene con las farmacias. La actriz ha contado que le encanta ir a comprar a estos establecimientos y que cuando era pequeña sus familiares le preguntaban a ella sobre cuál era el medicamento que debían tomarse porque se había leído todos los prospectos de las medicinas. 

Una anécdota que los seguidores del programa han aprovechado también para mostrar su indignación por las palabras de la intérprete en contra de los doblajes.

«Los prospectos... ¿Traducidos o en lenguaje original?», ha escrito una internauta en sus redes sociales, haciendo referencia a la crítica que ha hecho Hiba Abouk.